© Квик
© Б. А.

Коменданта уже триста пятого,
на полставки в бастилию взятого,
привиденья‑пиявки
подтолкнули к отставке
видом скальпа чуть‑чуть недоснятого.


ДО (этого)ПОСЛЕ (этого)


Крыницкий:
— Ух, если в самом деле! Хотел бы я взглянуть собственными глазами...
Оаш:
— Глазами ты уже почти взглянул, а вот ушами услышать было бы действительно здорово.
Крыницкий:
— А рукомойник твой не говорил человечьим голосом?
Оаш:
— Ха! Рукки Мой гораздо ближе к шариковым, нежели к сатурнианцам. Рукомойник если и атрибут, то только моего кафе. И куплен он давным‑давно, в понятном месте.
Крыницкий:
— Надул, значит?
Оаш:
— Да брось. Сей выверт речи был абсолютно неизбежен, кто‑нибудь его обязательно ввернул бы. Однако мой мойдодыр — с коваными плугами, а это уже, согласись, открытое, неприкрытое, демонстративное «Орало». Хотя надо было и успеть первым. Пришлось воспользоваться связями с бульварной прессой. Грешен... На что только не пойдёшь ради привлечения клиентов...





© Квик


© Б. А.








    Сфортифай 305


    --------------------------------------------▼

    
    4.

    Lyle Workman

    --------------------------------------------------------------------------------------------------

    
    5.

    --------------------------------------------------------------------------------------------------

    

    Бал чёрных ласт


    Пятьдесят плюс четыреста два
    вывозили из джунглей дрова.
    И, ходя взад-вперёд
    между ценных пород,
    наступали на чьи-то права.


     

    --------------------------------------------------------------------------------------------------



    1 2