Игровые автоматы KW35 | 08.03.2017 г. в 01:15

Вулкан на деньги, имеющие хождение в городе, который в NET, попадёт в ближайшее время. Так решили в Банке Квикнема, подведя итоги конкурса сюжетов для изображения на банкноте в тысячу квиксов. Об этом сообщил пухлый ежедневник «Потокио».

Повлияет ли эта информация на вулканическую активность в пределах квикнемской агломерации? Ни в коем случае! А на деловую активность квикнемцев? Э-э... А на игровую активность в казино и клубах Квикнема? Почему наш проводник по тайным дверцам и шкатулкам с секретами Теодосий Квиксен, прочитав сообщение «Потокио», сразу отправился вот за этот холст
и вернулся оттуда довольный, с полным комплектом кулов, которых хватило на всекуляризацию в нашем фирменном формате «четырнадцать четырок с пуантом»?

А туз его знает почему! Короче, ещё четырнадцать моих числимериков под кульными шапками:

Resident

В павильоне сто сорок один
франтоватый берлинский блондин
приобрёл средь резин
и плетёных корзин
фронтовой супергетеродин.

Hoffmeister

Где сто пятьдесят два обормота
напились дармового компота,
там теперь обалдуй
поломал ветродуй —
и заглохла над фильмом работа.

King of Cards

Карт колоду сто пятьдесят пять
раз на две половинки разъять —
и получится то,
что не сможет никто
экскаватором с пола поднять.

Gnome

Все сто пятьдесят семь кило веса
гном — и в том тут пята Ахиллеса —
нёс не дальше опушки
и пускал на пампушки
тесто слишком крутого замеса.

Champagne

Двести первый сюжет про Тайшет,
в связи с тем что был принят бюджет,
снят ударно с повестки.
Сквозь леса-перелески
пробираемся мы на фуршет.

Hot City

Двести два архитектора в Хельсинки
тёмной ночью спускались по лесенке
и, неся в себе водку,
во всю пьяную глотку
распевали хитовые песенки.

Jungle Games

От двухсот тридцати леопардов
убегали любители нардов.
Пусть глаза из орбит,
но рекорд был побит
в беге на сто одиннадцать ярдов.

Mega Fortune

Двести тридцать второй астероид,
может быть, нас когда-то накроет.
Тот, однако, неправ,
кто, порядок поправ,
где попало убежище роет.

Hot Chance

Двести семьдесят да плюс четвёрку
запустили некстати в каптёрку.
Двести семьдесят да
плюс четвёрка тогда
из каптёрки стащили скатёрку.

Madder Scientist

Двести восемьдесят шесть свобод
запросил себе некий народ.
А точнее — профессор.
Только он ведь прогрессор,
а народу бы — свой огород...

Big Catch

Двести восемьдесят семь синиц
изловили упавшие ниц.
Как упавшие ниц
ловят задом синиц,
приезжают смотреть в Биарриц.

Mamma Mia!

Триста тридцать шестой мотороллер
был покрашен в коричневый колер.
Чтоб не портили птицы
компоненты для пиццы,
он летал вдоль пшеничного поля.

Gonzo’s Quest

Триста восемьдесят пятый шифр —
букв латинских вязанка и цифр.
Расшифровка «вязанки» —
содержимое склянки,
на которой написано «Шипр».

Flamenco Roses

Триста плюс девяносто с восьмёркой
интригуются маленькой норкой:
кто забрался под пень
и читает весь день
строки «Старого ящера» Лорки?

 

Продолжение следует.

 

Квик

Если вы обнаружили ошибку в тексте, то выделите часть текста и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии читателей

Добавить комментарий

Имя